電影《經過》由我欣賞的鄭文堂導演(《夢幻部落》、《夏天的尾巴》)、演員桂綸鎂(《藍色大門》、《不能說的、秘密》)和戴立忍(《夜奔》)等人合作而成,它罕有地以書法國寶、蘇軾的《寒食帖》為題材。
《寒食帖》是流放詩人自述苦澀心境,今天很多在事業、愛情不太順利的年輕人,會很易認同這兩首描寫顛沛流離命運的詩。
鄭文堂導演的《經過》(2004)正是寫三個陷於困局、把自己的遭遇與這件命運多舛作品相憐起來的人:在日本大企業被裁員的一位日本年輕人、台北一位憂鬱的年輕藝術史作家、台北故宮博物院一位年青女研究員。影片最後,三個人都各因為台北故宮博物院和《寒食帖》,隨著時光流逝而有成長、有所改變。可惜影片整體成績差強人意。
該電影由台北故宮博物院出品,不脫宣傳片味道。鄭文堂在2002年導演他的第一部電影《夢幻部落》,寫今天台灣人的情慾,深刻有力,獲得2002年威尼斯電影節國際影評人最佳電影獎,光芒四射。怎知兩年後,他為台北故宮博物院拍這部《經過》,卻軟弱無神,而描寫人物的茫然、困惑,更犯上造作的毛病,連兩位在其他電影中很有魅力的演員桂綸鎂和戴立忍這回也都暗淡。
不過,這部目標觀眾難尋的電影《經過》,也有值得重視的地方。影片有畫面展示存放中華藝術國寶的山洞倉庫,首次讓多年來台灣一直神秘、敏感地方曝光。不只如此,這部名為《經過》的電影,表達了耐人尋味的訊息。影片一開始時,便講起時間,而女主角起初弄丟一塊古畫的幻燈片,到結尾時又在不經意間找回它。失去和復得,隱喻甚麼呢?
電影在最後,男主角在電腦上打字,上寫:「這裡有一個在山中的博物館。她原來只是想暫時經過這個島嶼。可是,命運卻讓她留了下來。」由於這部電影從開始到結尾不時提到「經過」這個詞,所以該兩行文字便惹人想象。收藏在今天台灣山洞倉庫裡的中華國寶,也只是「經過」台灣而已?此中含意超出我這個寫作人可以理解的範圍。
電影講《寒食帖》,這件書法瑰寶珍品,卻有漫長滄桑經歷,凡關心中華文化的人,有必要認識一下,容我在這裡複述一次。
這件國寶級書法藝術品,包含文學、歷史、文化、藝術、人生哲學以及命運等等成份,十分傳奇。當年蘇軾因反對王安石新法,寫文得罪了皇帝,被流放到偏遠的黃州(位於湖北東部、長江北岸,有名勝赤壁)。心情落魄的他在黃州第三年(1082年)的寒食節,於東坡雪堂,隨意寫詩兩首。寒食節在清明前一天或兩天,相傳起源於晉文公悼念介之推,因介之推抱木焚死,於是人民便在該日禁火,以“寒食” 來作紀念 。)蘇軾寫該兩首詩,連題目、跋等共有17行,全部129字。兩詩如下:
自我來黃州,己過三寒食。
年年欲惜春,春去不容惜。
今年又苦雨,兩月秋蕭瑟。
臥聞海棠花,泥汙燕脂雪。
暗中偷負去,夜半真有力。
何殊病少年,病起頭巳白。
春江欲入戶,雨勢來不已。
小屋如漁舟,濛濛水雲裏。
空庖煮寒萊,破灶燒濕葦。
那知是寒食,但見烏銜紙。
君門深九重,墳墓在萬里。
也擬哭途窮,死灰吹不起。
蘇軾當時一揮即就成詩,淒苦蒼然,悲涼感傷。他寫來筆酣墨飽,神充氣足,並且天真爛漫,巧妙將詩情、畫意、書境三者融為一體,畢現“我書意造本無法,點畫信手煩推求”的精髓。
詩稿完成後,幾經周轉,傳到了河南永安縣令張浩之手。元符三年(1100年)七月,張浩攜詩稿到四川青神縣謁見黃庭堅。黃庭堅一見詩稿,十分傾倒,想到當時已又被謫貶到天涯海角海南島海口的師友蘇軾,激動到在詩稿上題跋:「東坡此詩似李太白,猶恐太白有未到處。此書兼顏魯公、楊少師、李西台筆意。……。」黃庭堅此幾句評語,擲地有聲。
歷代鑒賞家均推崇《寒食帖》,稱道是連蘇軾自己也無法再造的曠世神品。南宋初年,張浩的侄孫張演在詩稿後另紙題跋中說:「老仙(指蘇軾)文筆高妙,燦若霄漢、雲霞之麗,山各(指黃庭堅)又發揚蹈曆之,可謂絕代之珍矣。」自此,《黃州寒食二首》詩稿被稱之為「帖」。明代大書畫家董其昌則在帖後題曰:「餘生平見東坡先生真跡不下三十餘卷,必以此為甲觀」。
《寒食帖》與東晉王羲之《蘭亭序》、唐代顏真卿《祭侄稿》合稱為「天下三大行書」,而《寒食帖》則單稱為“天下第三行書。”還有人說:《蘭亭序》是雅士,而《祭侄帖》是至哲賢達,《寒食帖》則是學士才子。
據網上資料,清代同治年間,《寒食帖》為廣東人馮氏收藏,却不幸遭遇火災,幸得緊急搶救免於難,只在手卷下端留下黑色火灼痕跡,對整件作品沒多大影響。後來《寒食帖》輾轉流入清宮收藏,並列入《三希堂帖》。乾隆十三年(1748年)四月初八日,好留名的乾隆帝於帖後題跋:“東坡書豪宕秀逸,為顏、楊後一人。此卷乃謫黃州日所書,後有山谷跋,傾倒至極,所謂無意於佳乃佳……”。他手癢嚴重,還於卷首寫“雪堂餘韻”四字。
英法聯軍在清咸豐十年(1860年)火燒圓明園,《寒食帖》險遭焚毀,旋即流落民間,為馮展雲所得;馮死後為盛伯羲密藏,而盛死後則被滿族正黃旗大收藏家完顏樸孫購得,並曾於1917年在北京書畫展覽會上展出過。1918年它又輾轉流傳到顏韻伯手中。當年12月19日為蘇軾生日,顏韻伯作跋記錄此事本末。1922年,顏韻伯遊覽日本東京時,將《寒食帖》高價出售給日本收藏家菊池惺堂
1923年9月,日本東京大地震,菊池家遭殃,當時,菊池惺堂冒著生命危險,從烈火中將《寒食帖》搶救出來,一時傳為佳話。震災之後,菊池惺堂將《寒食帖》寄藏於漢學家友人內藤虎家裡。1924年4月,內藤虎應菊池惺堂之請,在《寒食帖》作跋,記錄此帖從中國輾轉到日本之大概情形。第二次世界大戰期間東京屢遭美國空軍轟炸,《寒食帖》卻又幸而無恙。
世界大戰一結束,國民政府外交部長王世傑即私囑友人在日本訪覓《寒食帖》,知道下落後,即以重金購回,並題跋於帖後,略述此帖從日本回歸中國的過程。王死後,臺北故宮博物院向王家後人收購此珍藏,從此這件國寶才結束漂泊的命運。
台北故宮博物院並不常展出這幅長達7.3米的《寒食帖》,有時展的只是複製品,但亦會轟動。據說該帖複製品有10件,大部分被其他國家博物館珍藏,有兩件則下落不明。1975年前後,日本著名的「東坡迷」山上次郎在台北買下其中一幅複製品。1985年11月2日,山上次郎率日本「東坡參觀訪問團」 去到黃州東坡赤壁,他大方捐贈《寒食帖》卷軸複製品給東坡赤壁管理處。1995年,他又倡議,在東坡赤壁修建「中日友好之舍」,公開展出該《寒食帖》卷軸複製品。
1995年4月6日,台灣郵政部門發行《寒食帖》郵票一套4枚,橫式四連張印刷,郵票全張4套,邊紙上則印有黃庭堅的《寒食詩跋》。在同年底,黃州市中興實業集團公司也推出兩枚“黃州赤壁”企業拜年卡,其中第2枚主圖即為《寒食帖》(部分)。大陸和台灣同時發行《寒食帖》郵品,實為對這件國寶的恰當頌讚。(完)
#####
作者發表於各大報刊雜誌的文字,現經由作者整理重刊,公開閱讀。
[ #2007電影 ]